Friday, March 14, 2008

My First Published Article *smile*

Hi Everyone...I have a couple of things I want to blog about, but no time. Today is my husband's birthday - Happy Birthday, Honey!- and we've decided to go away...away...away for the weekend for the first time in eleven years - not kidding. Be back Monday (okay, maybe Sunday *smile*). Hmm. Two entire nights without children, wonder what we'll do. Think I'm going to have to hunt down something very little and inspiring..I just can't decide on the color.
Anyway, I diverge.
A couple of days ago, Karen told me she saw the article I had written for the Hands and Voices Publication "The Communicator." (If you've been following the blog, a lot of this is old news...but it is my first article published:))

As an American Mom thrilled to begin living in Tuscany, I disembarked the airplane wondering what new experiences, surprises and adventures awaited me. My mind painted scenes of an exciting life rich in cultural exploration, new language opportunities, romantic dinners with fine Italian wine and my ten month old child becoming bilingual in mine and my husband’s native tongues. One month later, the Italian-speaking Audiologist diagnosed Jordan with a profound bilateral sensori-neural hearing loss, immediately fitted him for hearing aids and we began a journey far richer than any I could have ever imagined. I did not speak a word of Italian, but I understood when they told me I could no longer speak English to my own son if I wanted him to acquire proficient language skills.

We lived in Italy, Italian would be our new language. We acquired language together during a long, frustrating, and tantrum-filled process for each of us on a different, yet similar level. I walked through the main street of the town surrounded by incomprehensible voices speaking jibber jabber that only slowly began to be intelligible when I could speak to people face to face and watch their mouths form the words as they spoke. Jordan wore his hearing aids and struggled to make sense out of the new sounds bombarding his ears, he learned to speech read quickly and learned new vocabulary words only after they had been repeated hundreds of times. Each of us determined in our own way, we began to learn to speak and understand Italian together.

Our audiologist and speech therapist both told me that I needed to speak Italian in our home as much as possible, which did become easier over time. Speaking a language different than my own to my son created a sort of communication wall, that was bridged by the incorporation of only one fundamental English sentence: “I love you.” I could go an entire day repeating speech therapy lessons, Italian idioms, sounds, etc including being called “Mamma” instead of “Mommy, “ as long as our day ended with “I love you, Mamma.” Words in our native language represent much more than the letters that compose them, connotation versus denotation and until you are truly “inside a language,” the words remain meaningless. Behind a language lies the culture, to fully comprehend the Italian language, we had to live the culture. I intentionally did not seek other Americans in Grosseto and found Italian friends.

These Italian friends all had children Jordan’s age, so I was able to incorporate social development with his language acquisition. I had playgroups in our home where I supervised his play and provided him with words he was lacking so that the other children could understand him and he would be less frustrated. When the kids played hide-and-go-seek outside, I shadowed Jordan to make sure he heard the counter say, “Ready or not, here I come!”

Discouraged by the fact that I could not speak English to my own son, yet unwilling to give up the possibility entirely, I invited four of his best friends to a weekly “English lesson” in my home. Jordan learned numbers, colors, some verbs and adjectives, nowhere near fluency, but a beginning. He did well with his hearing aids, however when he reached the second half of third grade, he began throwing temper tantrums because he couldn’t understand why his friends were laughing and could not hear well enough by phone to call a friend for homework by himself. We struggled during homework as he could not simultaneously hear my voice and read the page in front of him. My son, intelligent as he was, realized that he was becoming an outsider among his friends and this, to me was unacceptable. At this point, my husband and I decided to opt for the cochlear implant.

The cochlear implant has changed our lives. I hesitate to say the word “miracle” because Jordan’s success is obviously a product of years of intensive auditory-verbal therapy with hearing aids and a determined family circle, but the device itself is miraculous in that it reproduces sound in such a way that Jordan hears me upstairs when I call to him from downstairs. He no longer relies on speech-reading, talks on the phone, listens to his mp3 player and when playing hide-and-go-seek, he catches kids who count too fast or skip numbers… he hears. Last summer he attended a baseball camp in the USA with English-speaking children and by the end of the week was screaming, “I got it!” like a champ…incidental language. He speaks to my family in the USA by means of SKYPE and can understand what they say; even my sister said on our last visit that she is finally able to have a real conversation in English with her nephew. Jordan currently attends a middle school specializing in Music Education and studies the acoustic and electric guitar. He was recently voted Class Representative.

Have a great weekend!!!
*packing the stilettos*


Anonymous said...

what a woman!!! ;-D

VBnBama said...

Love it!!! Have fun!!

Divided said...

Great article! Jodi, you're such a talented writer and I see stars in your
Happy Birthday hubby and have a wonderful time!!

Candy said...

Wow...loved your article! As I always say, life if what you make of it.

Karen Mayes said...

Congrats! Your writing is full of life, making me want to jump and shout in joy, to throw all my cares away, etc... ;o)

Anonymous said...

Beautiful article. This part felt so especially powerful:
"Words in our native language represent much more than the letters that compose them, connotation versus denotation and until you are truly "inside a language," the words remain meaningless. Behind a language lies the culture, to fully comprehend the Italian language, we had to live the culture."

Love your writing.

By the way, every time I read your entries to my husband, he says: "We have to move to Italy, we don't want to find ourselves at 40, never having lived in Florence." That's a bit of a family joke: we've past that 40-year point, we've never lived in Florence, but we've been saying it to one another since our 20's, from the evening we arrived in Florence during our honeymoon. I'm going to read this to him tonight, and I suspect we'll spend the weekend trying to figure out HOW!

Karen Putz said...

Congrats on the first published article!

I can send you a copy--email me your addy. :)

K.L. said...

Have a great weekend. I loved your article. I look forward to a (hopefully not too detailed) post on Monday.

mishkazena said...

What a beautiful article.

Have a great honeymoon!

Abbie said...

Congratulations!! :) I love reading this article! You are wonder woman I tell ya.


Unknown said...

Thank you ALL, so much for your comments!!! It was so great to come home to all of you!!! Hugs, Jodi

Tracy said...

Congratulations on your article! How lovely to speak to children in Italiano!

I've checked out the tuscany villas want to get there soon myself.